Abstract
How is Harry Potter linked to
the personal histories of young readers? How have these
readers built their reading expectations and satisfactions?
Are there many differences in their reading activities and
interests? This paper presents research carried out between
2005 and 2006 in France that is intended to throw light on
the reception of the Harry Potter novels in France.
First, it focuses on the public
reception of Harry Potter in media discourses: “media talk”
has shaped an image of the Harry Potter readership and
ascribed meanings to the novels. On the one hand, in the
mainstream press, both the evolution of the characters and
the “effects” of the novels on young readers have been
interpreted according to a single set of psychological and
psychoanalytical references. On the other, the generic
labels used to describe the novels and the movies have
varied according to the gender and to cultural resources of
the readership targeted. These discursive frames have helped
to define specific reading expectations: Did they affect
actual readers? How have these readers built their own
personal history with Harry Potter?
Second, this paper presents the
results of a sociological investigation mainly based on
biographical interviews with Harry Potter readers: 29
readers from different social backgrounds, aged 16 to 24,
were interviewed, and their particular reading experiences
are analysed in the light of several statistical surveys
about teenagers’ reading practices in France. The analysis
focuses on the differences between the “reading careers” and
the modes of reception of the readers interviewed: this
paper shows how readers’ personal histories with Harry
Potter depend on their cultural socialization and
sociabilities, and it explores the complexity of their modes
of reception, which combine analytical and emotional
dimensions.
Keywords:
Harry Potter, reading practice, reception,
socialization
The wide success of Harry Potter
in France testifies both to a process of literary
commodification and to the popularity of literary print
culture. According to sales figures and statistical surveys,
the Harry Potter readership seems to be very diverse,
blurring some traditional age, gender or social distinctions
related to reading preferences.
Our research interest was to
investigate how these very heterogeneous readers made sense
of the books and organized their Harry Potter “reading
career.” This paper will be, more precisely, an attempt to
analyse the diversity of the Harry Potter reading
experiences of teenagers and young adults in France. It will
draw upon primary research conducted between October 2005
and December 2006, using two main methods. First, a textual
analysis of media discourses focused on the cultural
meanings and effects ascribed to this reading practice, and
second, biographical and focus group interviews with young
readers (29 teenagers and young adults, aged from 16 to 24,
from diverse social backgrounds in Lyon and Paris) allow us
to understand their personal histories as Harry Potter
readers.
The discursive frames around
Harry Potter and the public image of its readership
Sources and methods of discourse
analysis
We have tried to avoid the
intellectualist bias of the academic discourse privileging
the most analytic and erudite forms of reception, or the
most articulate and literary forms of newspaper reviews
(Barker, 2004). As Elizabeth Long pointed out, “the
traditional imagery of the solitary reader” has privileged
“a certain kind of reading: erudite, analytic” (Long, 2003,
p. 2-3), and it “legitimat[es] only certain kinds of
literary values and certain modes of reading” (p. 11). We
also tried to avoid an exclusive focus on the experience of
fans and experts. As Jonathan Gray (2003,
p. 67) wrote, “the turn to in-depth audience research
has often assumed the form of fan research. It served an
important role in understanding media consumption but it
often focused on a single particular type of involvement
with the media text.” There were, of course, practical and
methodological reasons for that particular research agenda,
as Henry Jenkins observed: “fan interpretations are more
accessible to analysis, more available for observation than
the transitory meanings produced by non-fan viewers”
(Jenkins, 1992, p. 286). Yet, recent studies of fandom have
focused on differences, nuances, and even contradictions and
clashes within fandom. We tried to catch a glimpse of the
broad variety of interaction occurring between the Harry
Potter books and their readers.
The Harry Potter books are
characterized by their serial publication over ten years,
their dispersion on different media and tie-ins, and their
symbolic status as best-sellers and objects of public
attention: all these elements have shaped reading
experiences. Harry Potter has, indeed, had a massive and
long-lasting public existence well before each volume was
published. Martin Barker emphasized the importance of the
secondary, ancillary, or satellite texts that shape in
advance the conditions under which interpretations of novels
are formed: marketing campaigns, articles, reviews and
debates in the media, and fan productions (Barker, 2004).
All these public
discourses constitute discursive frames around the novels.
They tend to ascribe meanings and effects to the Harry
Potter books and to spread a homogeneous and
sometimes simplistic image of Harry Potter readers.
Public discourses about
Harry Potter reading
We interviewed readers between
the publishing of the sixth and seventh Harry Potter
book, and between the release of the fourth and fifth Harry
Potter movie. Much of the media talk was then generated by
the release of the movies.
In the media, the same
psychological and psychoanalytical frame tended to be used
not only to explain the evolution of the characters but also
to account for the evolution of the readers. This pervasive
interpretation was mostly fixed in 2001-2002 after the
publication of the first two Harry Potter volumes in French.
Three books played a major
role as a resource for stabilizing this discursive frame:
Harry Potter. Les raisons d’un succès (Harry Potter. The
Reasons of a Success) by the philosopher and
psychoanalyst Isabelle Smadja (Smadja, 2001);
L’enchantement Harry Potter. La psychologie de l’enfant
nouveau (The Harry Potter Enchantment. The New
Child’s Psychology), by the psychologist Benoît Virole (Virole,
2001); and The Whispering of Ghosts: Trauma and
Resilience, by the psychoanalyst Boris Cyrulnik (Cyrulnik,
2005). The first and the second of these books refer to
Bruno Bettelheim, to Freud, and to Harry’s Oedipus complex.
The authors use the narrative model of the fairy tale or
Bildungsroman to describe the Harry Potter books as an
“an initiatory voyage to become an adult.” They assert that
“Harry Potter presents the interior psychological conflicts
of every child and contribute in helping the readers to
overcome them, as Harry has overcome the traumatic murder of
his parents.” Harry Potter was also described as a case of
“resiliency,” a widely called-upon resource and a hot topic,
culturally relevant at the time, particularly developed by
the psychoanalyst Boris Cyrulnik.
Although the Harry Potter
readership is much wider, the readers who were mostly
described were teenagers. Assumptions about teenagers’
emotional instability, vulnerability, and identity crises
have influenced many of the categories used in media
discourse to talk about Harry Potter. Reading Harry Potter
was supposed to contribute to the harmonious maturation of
the readers, as the characters themselves were growing up.
The mechanism of this readers’ transformation was supposed
to be “identification”: “the rhetorical use of this concept
fitted well in this general discursive frame insofar as it
draws upon behavioural psychology and popular
psychoanalysis, and belongs to a domain of thought concerned
with audiences’ vulnerability” (Barker, 2005, p. 354).
The recurrence of these abstract
and general psychological categories (“identification,”
“resiliency,” “adolescence” as a normative crisis)
contributed to creating a standardized and homogenous image
and interpretation of the books’ readers and characters.
This scientific and psychological interpretation held sway
as the most authorized and legitimate discourse, and it
played an important role in turning Harry Potter into a part
of legitimate and safe culture. This interpretation tends to
infer the psychological processes at play in reading from a
content analysis and to privilege the perception of a quite
homogenous and invariant “personal development” of the
readers. The interest of a sociological work is precisely to
depart from such a model of individual psychological effects
and to throw light on the differences and variations in the
reception of Harry Potter and on the social nature of this
reception.
Beyond these kinds of general
assertions about Harry Potter, usually aimed at adults, the
media discourses were not so monolithic, particularly in
movie and teenagers’ magazines. The fourth and fifth movies
saw a shift in the critical comments and a greater diversity
of generic labels and frames applied to Harry Potter: a
blockbuster, a “film d’auteur,” a teenage movie, a
romantic comedy, a heroic-fantasy movie, a trash film.
Several articles pointed to the “psychologization” of Harry,
a fairy-tale hero who became a rebellious teenager. In
teenagers’ magazines targeting boys, the articles focused on
the magic tricks, the characters’ powers and fights, the
fictional universe, or the special effects in the movies.
Magazines targeting girls tended to put forward the private
lives of the actors of the movies, the sentimental
relationships, and the different “couples” in the movies and
the novels. These ancillary discourses targeting teenagers
were thus clearly gendered, and the labels applied to the
movies and the novels can help to define a diversity of
reading expectations. But do actual readers conform to these
solicitations? How do they appropriate the novels? How do
their reading experiences relate to their movie experiences
with Harry Potter?
Harry Potter readers’
trajectories of reception and modes of appropriation
Research methods and
population investigated
This research was an attempt to
analyse both the diversity of appropriation of the novels
and the diversity of readers’ personal trajectories and
histories with Harry Potter. The publishing of the seven
volumes spread out over almost 10 years, so this reading
practice has accompanied the readers’ school, personal, and
family trajectories at a time when they were building up
their cultural dispositions and tastes.
First, the reception of the
books was interpreted as the result of the readers’ personal
history and cultural socialization, in accordance with a
sociology at the level of the individual (Lahire, 2003 &
2004). Second, the reception of a same book by readers from
different social and cultural backgrounds throws light on
significant differences in socialization and reception
processes.
We tried to combine a focus on
modes of reception and a focus on socialization processes
through biographical interviews about the readers’ personal
histories with Harry Potter. There are indeed complex
interactions between the evolution and maturation of the
characters, the transformations of the readers, and the
evolution of their reading skills and modes of reception
over several years.
The readers belonged to the same
age group, between 16 and 24 years old. According to the
occupations, qualifications, and degrees of their parents,
they are distributed among upper, middle, and lower social
groups (see Table 1). Their school orientations and levels
of attainment were also diverse: some were in general high
schools, elite universities, or scientific or literary
courses; others were in technological courses in areas
targeted for special help in education, and some dropped out
of the school system.
Table 1: Population of readers
interviewed (social position, reading career, and mode of
reception)
Upper class with cultural capital
|
Name |
Age |
Reading career |
Mode of reception |
|
Anne-Kathrin |
20 |
a |
1.a&1.c&2a |
|
Claire-Sarah |
21 |
b |
1.c&2.b |
|
Elise |
23 |
c |
2.b&2.c |
|
Hannah |
17 |
a |
1.a&2.b |
|
Marine |
20 |
a |
1.a&1.c&2.b |
|
Thomas |
17 |
a |
1.a&1.b&2.b |
Upper class with economic or intermediary
capital
|
Cecilia |
17 |
a |
1.b&2.a.&2.b |
|
Fanny |
21 |
a |
1.a&2.b |
|
Hélène |
21 |
b |
1.a&1.b&2a |
|
Hiro |
24 |
a |
1.a&2a |
|
Lou |
16 |
c |
2.b |
|
Lucie |
21 |
a |
1.a&1.b&1.c&1.d |
|
Ugo |
16 |
c |
2.c |
Middle class with cultural capital
|
Elise II |
18 |
b |
2.b |
|
Julie |
17 |
a |
2.b |
|
Marine II |
17 |
b |
2.b |
|
Simon |
21 |
b. |
1.a&1.b&1.c&2a |
|
Stéphanie |
23 |
b |
2.b |
|
Thibault |
17 |
a |
1.a&1.b&2a |
Middle class with intermediary or
economic capital
|
Amandin |
16 |
a |
1.a&1.b&2a |
|
Clausel |
24 |
c |
2.b |
|
James |
23 |
b |
2.c |
|
Kevin |
18 |
a |
1.a&1.b&2b |
|
Sarah |
18 |
a |
2.c |
Popular class
|
Aurélie |
19 |
a. |
1.a&2a |
|
Carine |
19 |
b |
1.a&2.b |
|
Céline |
17 |
b |
2.b |
|
Marina |
18 |
c |
2.c |
|
Nadège |
17 |
c |
2.c |
Key: Reading Career (first
column):
a: early appropriation with
parental supervision and intense reading practices
b: a later or more difficult
entry but a strong engagement
c: a less intense appropriation
linked to media prescription
Mode of
reception (second column):
1.
A series of
analytic readings:
1.a: a taste for investigation
and “theories”
1.b: the coherence of possible
worlds
1.c: an erudite attention to
symbols
2.
Cultures of
feelings and ethical perceptions:
2.a: a preference for adult or
“bad” characters: the appeal of psychological complexity
2.b: the appeal of love
relations and a fascination with the actors
2.c: “cool” engagement with the
books
How does one read this table?
Anne-Kathrin (first line): Her parents belong to the
fraction of upper class more endowed with cultural capital
than with economic capital (according to their
qualification, degree, and occupation). Her “reading career”
is characterized by an early and intense appropriation of
the Harry Potter books, supervised by her parents (“a” in
the first column), and her mode of reception combines (&)
two analytic modes (1.a&1.c: construction of hypothesis and
erudite attention to symbols) and an ethical mode (2.a:
preference for adult characters and psychological
complexity).
In a 2002 statistical survey,
teenagers declared that Harry Potter was the book that had
most “moved” them: it was placed by 44% of boys and 48% of
girls in the first position, whereas the other choices and
preferences were all very clearly gendered, with a feminine
cluster around classical novels, psychological novels,
biographies, and best-sellers (Not Without My Daughter,
Go Ask Alice, Bridget Jones, Anne Frank’s Diary, Christiane
F., Carrie), and a masculine cluster around heroic
fantasy, science fiction, (Lord of the Rings, Star Wars)
and some comics (Détrez, 2007). More generally, according to
a 1999 statistical survey, in junior high schools,
differences in reading practices and preferences were
related first to gender and then to social position and
school attainment. In high school, school attainment becomes
the first differentiation factor, before gender and social
position (Baudelot, Cartier & Détrez, 1999). Harry Potter
was, then, read by teenagers whose cultural tastes and
preferences were otherwise very differentiated according to
gender, school attainment, and social position.
These readers were at the end of
their high school years. According to a 1999 survey, high
school entry and attendance is marked by a sharp decline in
reading practices over three or four years, even for good
students in elite courses, and particularly for boys in
scientific courses. Due to the weight of French literature
exams and classes, reading practices tend to be restricted
to some compulsory French literary classics. Yet, after this
exam, during the last year in high school, teenagers’
reading practices and expectations tend to be more
diversified and open to international and mostly American
titles (e.g., Mary Higgins-Clark, Stephen King) (Baudelot,
Cartier & Détrez, 1999).
The Harry Potter novels, by
their wide and diverse readership, lent themselves very well
to an investigation of the diversity of “appropriation” and
levels of engagement. The analysis of the readers’
trajectories and modes of reception (and the results as
shown in Table 1) are not necessarily representative of all
Harry Potter readers, but we wanted to explore intensively
the reading experiences of a socially diverse population.
Trajectories of reception and
cultural socialization
The chronology and the forms of
prescription at play in readers’ first encounter with Harry
Potter, as well as the way these readers managed their
“reading career,” refer to differences in cultural
socialisation in the family and at school (Mauger, Poliak &
Pudal, 1999).
An early appropriation with
parental supervision
The first group of readers
experienced an early appropriation of Harry Potter, closely
managed by their parents, who transmitted to them a taste
for reading and a legitimate relationship with culture. They
were offered the first volumes, often by their mother, but
sometimes after one of their friends told them about Harry
Potter, while they were in junior high school. This
encounter occurred at a time when Harry Potter hadn’t
reached the symbolic status of a best-seller and a
blockbuster, before the release and success of the first
movies. It was then considered just a kind of interesting
piece of British youth literature. For the parents, this
present of a novel was not totally disconnected from
pedagogical expectations and took place within a more
general attempt to manage the cultural practices of their
children through regular conversations, gifts,
subscriptions, advice, and visits to libraries. Through this
playful present, these parents shared the expectation of a
kind of scholastic profitability: they wanted to encourage
their children to read, to acquire a taste for reading, and
to improve their spelling and their English. The beginning
of this group’s reading career was shaped by a general
parental supervision.
School prescriptions also played
a part; some readers encountered Harry Potter in English
classes, or even in French classes, in junior high school or
during language courses in England. The curricula in English
and French classes in grammar schools is less strictly
organized around the teaching of analytic reading of French
classical literature and leaves more space for international
youth literature and teenagers’ expectations.
Reading the Harry Potter volumes
in English was strongly recommended by their parents and
teachers, and this group of readers often privileges this
original version. Their reading of the English and French
versions of the book allow them a specific analytic mode of
reception centred on a comparison of the stories, on an
appraisal of the translation choices, and on an appreciation
of the original language. They often have distinctive
strategies in buying the books, not in a general bookstore
or in a supermarket, but in an English bookstore in France
or directly in the UK. For those readers, the stake is thus
not only to improve their reading skills, but also to
acquire more fluency in English and to learn to refer to the
original version, and to pay attention to the style of
writing and the translation.
These readers tend more firmly
to perceive and appreciate Harry Potter in its British
context and sometimes relate it to other “boarding school
stories.” Hence the appeal of the details of the school
system in Poudlard and of the landscapes perceived as
typically Scottish or English.
Other readers had access to the
books through their younger brother and sisters, for whom
the book was first intended, to improve their reading
skills. Once the books were available at home, they were
widely circulated, fuelling conversations and relations
inside the family.
These early readers came mostly
from a privileged social background, with high levels of
cultural and school capital in their families, a taste for
reading and for literature, and relative success at school.
They have been constantly subjected to prescriptions to read
classical literature in their family and at school. They
have acquired an analytic disposition toward language and
literacy, and sometimes a strong sense of the cultural
legitimacy promoted by the school system and the cultural
institutions. Some of these early Harry Potter readers are
also great readers and have achieved a high level of
attainment at school, often in elite schools or elite
courses in university.
Anne-Kathrin, 20 (father:
university professor; mother: university professor) and
Marine, 20 (father: computer engineer; mother: primary
school teacher) are students in literature and in English in
a famous university, and they have integrated Harry Potter
into their classical and legitimate cultural practices and
expectations. Their legitimate and intense reading practices
shaped a specific horizon of expectations; they use the
French literary category of “merveilleux” to describe
Harry Potter and talk about J.K.Rowling’s writing style.
They also share a distaste for science fiction and heroic
fantasy in literature or in cinema.
However, there are differences
in the practices and reading pacts of these privileged
readers that underline the differences within the upper and
middle class according to the relative weight of culture and
economic capital and, more generally, to transformations of
the relations of these social groups with culture (Lizardo,
2006, p. 8).
Lucie, 21 (student; father:
pharmacist; mother: nurse), and Helen, 21 (student; father:
computer scientist; mother: laboratory assistant) have a
similar sociocultural background, but their parents are less
endowed with cultural capital. Their cultural tastes are
less exclusively shaped by a sense of legitimate cultural
investment. They privileged heroic fantasy novels over
classical literature and have learnt to separate their
compulsory reading from their personal reading, even if they
have very good results in French. Lucy is a heroic fantasy
fan. She has read and re-read Lord of the Rings.
Helen’s favourite books are also Harry Potter and Lord of
the Rings, and she attached great value to the coherence
of possible worlds. Other readers have also a mode of
reception shaped by their previous heroic fantasy readings.
This group’s appropriation of
the Harry Potter world is first and foremost acquired from
the books. These readers have thus acquired a cultural
disposition to express, explicit, formalize and put into
words their interpretation, reading experiences and
emotions.
A later or more difficult entry
but a strong engagement
Other readers had access later
to the Harry Potter novels, through the advertising campaign
at the time the Harry Potter movies were released. They
started reading the novels after seeing one of the movies.
They sometimes experienced difficulties in reading but
engaged themselves in an intensive and continuous reading
practice and reading career and often privileged the novels
over the movies. The movie helped them at the beginning to
“enter into” the books. Some of these readers had access to
the books through their younger brother and sisters, for
whom the book was first intended, to improve their reading
skills. They were thus not directly encouraged by their
parents, but the Harry Potter books constituted a kind of
family common culture. Once the books were available at
home, they widely circulated, fuelling conversations and
relations inside the family.
A less intense appropriation
linked to media prescription
Another group of readers
privileged the movies, and sometimes the video games, over
the books, as a way of appropriating Harry Potter. They
don’t attach value to reading, do not read much, and then
only best-sellers. Stephanie, 23 (student; father: business
executive; mother: administrative employee), presents
reading as a duty. Clausel, 24 (student; father: doctor;
mother: teacher in primary school, in Ghana) has never read
a Harry Potter volume entirely; he reads only the passages
he preferred in the movies.
Some of these readers go to high
schools in areas with special help in education and come
from less privileged backgrounds; their parents did not
study in the university and don’t read much. Others come
from middle- or upper-class families with economic capital.
This group of readers discovered
Harry Potter much later, when the novels had become
best-sellers and advertising surrounded the movies. The
prescription at stake here is more linked to the media than
to any parental or academic solicitation. Their parents
often do not read much, their cultural practices revolving
more exclusively around television, in part because of
financial constraints. These readers experienced
difficulties when they started reading the first volumes and
seem more sensitive to media prescription.
Stephanie presents reading as a
duty, a chore, and confesses that she is not a great reader:
“I read a book when everybody around me talks about it. I
read like that all the books by Marc Levy.” She hardly
remembers the titles and authors of the few books she has
read and doesn’t use literary parameters to identify and
describe a book. She finds it easier to see Harry Potter
movies than to read again the books. Elise, 23 (unemployed,
studied to be a hairdresser; father: technology teacher;
mother: teacher), also reads best-sellers: The Da
Vinci Code, Perfume. She prefers the movies and DVDs to
the books. Clausel discovered Harry Potter with the release
of the first movie. He reads only after he has seen the
movie. He has never read a book entirely, but he chooses to
read the passages he preferred in the movies, and he borrows
the books from his 7-year-old cousin.
The privileged medium of their
Harry Potter appropriation is not the book but the movies,
the magazines, or even the video games. They often don’t own
the books, borrowing them from their friends or brothers.
These readers got interested in Harry Potter as a
best-seller, a print version of the movies, and their
appropriation of Harry Potter is strongly shaped by the
experience and images of the movies. They don’t pay
attention to the author’s status in the literary field or to
the style of writing, and they won’t read the books in
English: the book is for them first a material object whose
value lies in its size, its themes, its cover, and its
ability to help them remember the movies and re-live their
favourite movie scene. Elise privileges books adapted from
movies because they help her to read, and she is more
sensitive to best-sellers, feelig ill at ease and lost in
public libraries. She prefers to see the movies again
because it is easier for her to imagine and visualize the
characters and the settings.
This group of readers engages in
strong relations with the story and the characters, but they
are less exclusively based on the books.
Reading sociabilities
Sociabilities have been central
in the constitution of the reading expectations and habits
of this group of readers and occupy a great space in the
pursuit of their reading practices. Family reading partners
tend to be easier to keep, and Harry Potter is first and
foremost a family or brotherly reading. The appropriation of
Harry Potter is embedded in the dynamics of family relations
through ritual birthday or Christmas gifts, family
discussions, and lending. The strong readers in university
or occupational contexts, who are now 18 to 20, tend not to
organize their conversations and newly formed peer groups
around Harry Potter, but it has remained a central support
of their relations with their family, especially with
younger brothers or sisters. For them, Harry Potter is a
kind of cultural resource used to fuel family discussions,
gifts, and exchanges; Harry Potter reading tends thus to
preserve the memory of family and former friends from
primary or grammar schools. For the readers still in high
school, Harry Potter reading is more linked to peer group
conversations, exchanges, and references.
Harry Potter’s modes of
reception: complexity and diversity
It’s necessary to go beyond
binary oppositions of analytic and ethical, and reflective
and unreflective, styles of reading. There’s a great
diversity of both analytic and ethical modes of reading
(Hans Robert Jauss
distinguished between five forms of “identification”) (Jauss,
1982) and many variations in readers’ levels of engagement,
“horizons of expectations,” and the repertoires of personal
experiences they bring to their encounter with the Harry
Potter books (Lahire, 1993; Long, 2003). The two dimensions
are always present, even if some readers have more
difficulties expressing their style of analytic reading or
remembering details and others are embarrassed to talk about
their feelings and emotions about a character. It’s
inaccurate to define an ethical or emotional mode of
reception just by contrasting it to an analytic reading. Our
aim was to analyze the way these dimensions combine in the
same individual reader and within different categories of
readers (see Table 1 to see how each reader combined the
different modes of reception).
All the readers displayed a
basic mastery of generic and narrative conventions, but
there is a central distinction between the readers according
not so much to their social position as to their school
level of attainment, reception trajectory, and level of
engagement with the books. I will describe here different
forms of analytic and pragmatic or ethical readings: each
reader combines these modes of reading in a specific way.
There are, nonetheless, some correlations and recurrences.
A series of analytic readings
A taste for inquiry
and “theories”
A
first analytic mode of reception is very specific to a group
of strong and passionate readers: some of them are the good
students who discovered Harry Potter early and benefited
from the cultural capital of their family; others come from
less privileged backgrounds but are good at school. Their
analytic appropriation is based on different reading
expectations and stocks of knowledge.
The first group of readers
engages in a specific analytic mode of reception centered on
the global plot and the construction of hypotheses. This
appropriation is supported by frequent and close rereadings,
the use of internet sites, many conversations, and,
sometimes, writing. These readers clearly privilege the
books over the movies, and for them, the books constitute
the legitimate ground for assessing the coherence and the
acceptability of the film as an adaptation. Their vision is
first and foremost a vision of, and affiliated with, the
books. For them, the immersion in this magic world is
facilitated by the books’ length and abundance of details.
They appreciate the role played by their imagination so that
they can better visualize for themselves the characters and
the settings in the book: “the books allow to make your own
movie.” Their favourite volume is often the third, and
sometimes the sixth, because these volumes contain more
revelations about the plot.
These readers often describe the
characters according to their roles and functions in the
progression of the plot. Their kind of intensive and
analytical appropriation connects the reading practice to a
more general treasure hunt centered on the overall plot. It
encompasses books, magazines, and films in an activity aimed
at accumulating clues and speculating about the overall plot
of the seven novels.
Hannah, 17 (high school pupil;
father: director of a public radio station; mother: Hebrew
teacher at university) rereads each volume numerous times in
English and in French in order to accumulate clues and
“build her own theories.” Rereadings allow her to discover
new relevant details, to reinterpret them, and to check her
theories. Aurélie, 19 (cashier; father: butcher; mother:
cleaning lady), also does research to support her
hypotheses: she looks for information about a word in the
dictionary in order to make assumptions about the next
volume. Anne-Kathrin and Helen also value this aspect of
their reading experience. Helen rereads when she thinks she
forgot an element or to confirm one of her hypotheses. Her
use of the internet is guided by this interpretative task:
she doesn’t pay attention to fan fiction but looks for
plausible and carefully argued assumptions. Anne-Kathrin
also engages in a systematic construction of hypotheses, and
through the choice of her favourite tome, the third, she
values “the underlying plot, the fight of Good and Evil,”
and also the multitude of details that make the coherence
and the charm of this universe. Fanny, 21 (student, master
in physiology and neuroscience; father: business executive;
mother: mayor and former university director) has also a
strong taste for enigmas. She hasn’t enjoyed the sixth
volume because, according to her, nothing happened and the
love stories were too present, and more generally, she hates
“romance.”
They also read different sources
of information about Harry Potter. They engage in “revision”
readings before going to see the movie or before the
publication of a new volume in order “to get back into the
atmosphere and have a better critical eye.” Through these
repeated and patient readings, these readers maintain a
horizon of expectation marked by memory and an overview of
the six volumes.
This mode of appropriation has
been progressively acquired and experienced by these readers
and is supported by sociabilities. Hannah discovered the
Harry Potter websites (Poudlard.org, the Harry Potter
Lexicon) and uses the same categories to organize her
interpretations. Thibault, 16 (high school pupil; father:
high school teacher in French; mother: primary school
teacher) declared that he had difficulties at the beginning.
It was only after he saw others doing it that he began to
focus on the details and to speculate. Helen worked out a
theory about Rogue with her school friend and her cousin.
They develop hypotheses together. Her friend spends much of
her time on websites and tells her about hypotheses.
This interpretive activity
entails specific practices of information research on the
internet and in magazines and these readers develop a
hierarchy of the different Harry Potter websites. Hannah
privileges internet sites dedicated to Harry Potter. She
gathers information not only about the overall plot but also
on the many details of Harry Potter universe. She chats with
other fans to test her hypotheses.
Another practice that
accompanies the reception of Harry Potter is fan fiction
writing. Carine, 19 (high school pupil; father: skilled
worker; mother: administrative employee), wrote five
chapters of twelve pages each. Hannah, 17, also wrote a
fiction but hasn’t dared to publish it. Thomas, 17 (high
school pupil; father: musician; mother: journalist) had also
started to write the beginning of the volume five with his
cousin during holidays.
The coherence of possible worlds
Another kind of analytic reading
is more carefully focused on the internal logic and
coherence of the Harry Potter universe and is more specific
to heroic-fantasy readers, who pay attention to details and
descriptions and to the magic aspect. Lucie values all the
details of this world and regrets that the movies only
translate the action dimension of the story.
An erudite attention to symbols
An analytic appropriation is not
necessarily centred on the global plot or on the coherence
of the narrative universe but can concern a more local level
and engage specialized stocks of knowledge external to the
fiction. Some readers revel in a game of deciphering symbols
and mythological references: this erudite attention is
mostly displayed by those who concentrate on the highest
levels of cultural capital in their family, their school
attainment.
Beyond these diverse analytic
modes of reception, all the readers display a mastery of
generic and narrative conventions and a knowledge of the
production constraints that was acquired through intense
readings or with the help of the movies. They also refer to
the basic elements taught in French courses in junior high
school and high school and the tools used to analyse
narratives. Their lucidity about narrative rules is
noticeable in some phrases: “we cannot dislike this
character…”, “we are forced to like this character….”
Cultures of feelings and ethical
perceptions
The receptions based on
different cultures of feelings (Pasquier, 1999) and ethical
perceptions are also active receptions and involve elaborate
skills. The readers who put into practice one of the
analytic receptions described above are also strongly
involved in the psychological dimension, in the dynamics of
love and family relations. The plot and the characters’
personal stories are indeed intertwined and embody moral
issues. They attach value to the “relation with the past” in
their favourite volumes. The criteria used by the same
reader to describe and appraise a character are often
heterogeneous and combine narrative analysis and moral
reaction.
A preference for psychological
complexity
This kind of ethical and
emotional appropriation engages forms of comparison between
the readers’ personal experiences and the characters.
Cecilia’s aspirations and personal evolution are noticeable
in the choice of her favourite characters. Since she entered
high school, Cecilia, 17 (high school pupil; father:
business executive; mother: high school teacher in English)
claims a break with her parents’ and with her own image of a
serious schoolgirl. She prefers Sirius because he is a
troublemaker and the Wesley twins for their spirit of
rebellion. She doesn’t like Harry—too serious, false, and
pretentious—and progressively distanced herself from
Hermione, her former favourite character.
Readers from this group tend to
distinguish themselves through their choice of adult or
“bad” characters as their favourites and through their
proclaimed indifference to Harry and Hermione. This
preference sometimes indicates the frustrations of these
readers and their aspirations toward more self-mastery.
Cecilia appreciates Dumbledore because he “has a reflection
about life, he stands back…. Often I cannot stand back and I
would like to be like him. He never dramatizes, even when he
knows he is about to die; he accepts it, and I find it’s
strong.” These readers value psychological complexity and
distance themselves from the too obvious role granted to
teenage characters. Helen and Lucy want to be teachers and
they prefer Miss MacGonagal for her qualities as a teacher,
because she is efficient and comforting. The two characters
preferred by Thibault are Sirius and Lupin because they are
“mighty,” have a “dark side” and compel respect: “I’d like
to be like that sometimes because precisely I am not like
that. I am not a guy who compels respect, who could make
somebody shut up like that, and they can do it.” But some of
these engaged and analytic readers declare their strong
attachment to Harry and Hermione because of the long-lasting
relationship built with them.
A more exclusively sentimental
appropriation
A second group of readers
displays a mode of reception more exclusively centred on the
ethical and emotional dimension. They do not situate these
affective relations in the global context of the Harry
Potter novels and plot. These readers are engaged in a less
intense reading, privilege the movies, and have not a global
and precise overview of the six volumes. They tend to prefer
the teenaged main characters, like Harry or Hermione, and
the romance or action dimensions of the story. Some revel in
reading teenagers’ magazines about the actors’ personal
lives. Marine made a scrapbook with all the articles and
images she could find about the actors and wrote a letter to
Daniel Radcliffe.
Stephanie and Clausel engage in
ethical judgments in their preference for Hermione.
Stephanie appreciates her commitment and Clausel her success
in spite of her handicap. Lou doesn’t engage in
speculations about the plot, and the details she remembers
best concern the attitudes of the characters and their
sentimental relationships. For her, the battle against
Voldemort is almost a detail, which she rarely mentions in
her conversations and expectations. Her favourite moment is
when Harry asks Cho Chan to come with him to the ball. She
is less touched by the magical aspects than by the daily
school life in the novels, and she perceives the novels and
the movies as a kind of teenage romance.
A “cool” engagement with the
books
Some readers, mostly the casual
readers from privileged backgrounds, prefer a more
hedonistic and transitory relation with Harry Potter,
without patient rereading and speculation, but they also
want to distance themselves from emotional links with the
characters by using irony.
The criteria used by the same
reader to describe and appraise a character are often
heterogeneous and shifting. They also vary according to the
medium. Cecilia privileges the relational scenes in the
books, whereas she prefers the action scenes in the movies.
Conclusion: A public and social
space of receptions?
Harry Potter is thus a common
cultural resource and reference that fuels the dynamics of
family relations and personal networks. Readers perceive
distinctions in the ways of appropriating Harry Potter, and
they sometimes classify other readers according to their
level and form of knowledge about Harry Potter. Some try to
distance themselves from the image of the fan, perceived as
feminine and too emotional, while others despise the image
of the expert absorbed in the books. These forms of
distancing refer to the implicit and multiple hierarchies
concerning the proper ways of being a Harry Potter reader,
organized by an opposition between serious exegesis focused
on the plot and fictional universe and emotional adulation
of the characters and actors. This stereotypical space of
reception is differently perceived and valued by the
readers. It allows some distinctive strategies and self
presentations, but it also downplays the diversity and
complexity of actual reading practices, which are shaped by
cultural socialization processes, personal networks, and
experiences.